Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic العملية التربوية والتعليمية
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
عملية جراحية {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
عملية إنعاش {طب}more ...
- more ...
-
عملية جراحية {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
posoperatorio (adj.)بعد عملية جراحية {posoperatoria}more ...
- more ...
-
postoperatorio (adj.)بعد عملية جراحية {postoperatoria}more ...
Examples
-
- La elaboración de técnicas de gestión educativa y la revitalización de la función de la gestión en el proceso educativo;- تطوير أساليب الإشراف التربوي وتفعيل دوره في خدمة العملية التعليمية والتربوية.
-
Las Decisiones Nos. 441 y 807, adoptadas en 2000 y 2001 respectivamente, organizan los consejos de padres de alumnos en las escuelas secundarias públicas y las escuelas de nivel preescolar públicas, así como en las escuelas públicas de enseñanza básica. La finalidad de los consejos es proporcionar apoyo financiero y moral a las escuelas y contribuir a elevar su nivel, en colaboración con la administración. No tienen atribuciones para intervenir en el proceso educativo si bien están facultados a formular propuestas de interés para las autoridades escolares pertinentes.وينظم القرار 441 الصادر عام 2000 مجلس الأهل في المدارس الثانوية الرسمية، والقرار 807 عام 2001 مجلس الأهل في مدارس الروضة والتعليم الأساسي الرسمية، بهدف "تقديم الدعم المادي والمعنوي للمدرسة، والمساهمة في رفع مستواها بالتعاون والتنسيق مع إدارتها، وليس لـه حق التدخل في العملية التربوية والتعليمية، إنما بإمكانه تقديم الاقتراحات في هذا المجال إلى المسؤولين المعنيين"؛
-
Esto incluye no sólo el contenido de los planes de estudio, sino también los procesos de enseñanza, los métodos pedagógicos y el marco en el que se imparte la educación”5.ولا يشمل ذلك مضمون المناهج الدراسية فقط بل وكذلك العمليات التعليمية والطرق التربوية والبيئة التي يتم فيها التعليم“(5).
-
Vista la considerable importancia que el Reino de Arabia Saudita concede a la educación, proporciona una atención especial a los estudiantes aventajados a fin de explorar, perfeccionar y mejorar sus capacidades cognitivas e intelectuales y ponerlas a disposición del país. Así pues, se ha puesto en marcha un programa experimental para identificar a los niños de mayor talento entre el alumnado de todo el Reino. La creación de la Fundación Rey Abdul Aziz y Sus Compañeros en 2000, bajo la presidencia de S. el Príncipe Abdullah Bin Abdul Aziz, el bienamado Príncipe Heredero, pone de manifiesto la importancia de ese programa.انطلاقاً مما توليه حكومة المملكة العربية السعودية من الاهتمام بالعملية التعليمية والتربوية فقد حظي الطلاب الموهوبون برعاية خاصة لاكتشاف وتنمية وتطوير قدراتهم وإمكاناتهم العقلية والذهنية، وتسخيرها لخدمة وطنهم، وتمشياً مع هذا الهدف تم إقرار برنامج رائد للكشف عن الموهوبين من بين الطلاب والطالبات في مناطق المملكة جميعها، وقد جاء تأسيس (جمعية الملك عبد العزيز ورجاله لرعاية الموهوبين) عام (1420ه ، 2000) برئاسة صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد حفظه الله تأكيداً لأهمية هذا البرنامج.
-
El Consejo Supremo está supervisando en la actualidad la aplicación de un programa de vital importancia, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el Ministerio de Educación, a fin de ampliar los conocimientos sobre los derechos de los niños en las escuelas de Qatar. El objetivo del programa estriba en elaborar material pedagógico para las escuelas de enseñanza primaria, con miras a informar a los tres interlocutores del proceso educativo, a saber, los estudiantes, los profesores y la familia, de los contenidos de los convenios internacionales relativos a la infancia.ويُشرف المجلس الأعلى حالياً على تنفيذ برنامج حيوي وهام يُعنى بنشر ثقافة حقوق الطفل في مدارس الدولة المختلفة بالتعاون مع منظمة اليونسكو ووزارة التربية والتعليم، ويعمل هذا البرنامج على إعداد مواد تعليمية تقدم للمدارس الابتدائية بغرض العمل على توعية الشركاء الثلاثة في العملية التربوية وهم التلاميذ، والهيئة التعليمية، والأسرة بما تضمنته المواثيق الدولية المعنية بالطفل.
-
El principal objetivo de estas actividades ha sido ayudar a los Estados Miembros a modificar su legislación y sus prácticas en sus políticas educativas con el fin de asegurar que valores tales como los derechos humanos, la paz, la participación democrática, la tolerancia, la no violencia y el entendimiento intercultural se incluyan en los planes de estudios, así como de asegurar que los procesos educativos correspondientes sean conformes a la enseñanza de esos valores, teniendo en cuenta el trasfondo sociocultural de cada país.وما انفكت الأنشطة الرئيسية تتمثل في مساعدة الدول الأعضاء على تعديل التشريعات والممارسات في سياساتها التربوية بغية ضمان أن تدرج في المناهج الدراسية قيم مثل حقوق الإنسان، والسلام، والمشاركة الديمقراطية، والتسامح، واللاعنف، والتفاهم بين الثقافات، وبغية كفالة أن تكون العمليات التربوية الموازية متسقة مع تعليم تلك القيم، مع الأخذ في الحسبان الأساس الاجتماعي - الثقافي لكل بلد.
-
El Paraguay observa plenamente la resolución 59/11, no habiendo aplicado ningún tipo de medidas o leyes del tipo indicado en la misma.وما زال هذا القطاع يتعرض للأضرار المحددة في التقارير الأخيرة التي بعثت بها كوبا إلى الأمين العام فيما يتعلق بإمدادات أقلام الرصاص والكراسات والورق، وغير ذلك من المواد والأجهزة التعليمية الضرورية للاستعمال العام في العملية التعليمية والتربوية، وكذلك الأضرار الناشئة في مجال توفير الرعاية للأولاد والبنات ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، وفي المقام الأول اقتناء وإصلاح أجهزة برايل اللازمة للأطفال العميان وذوي الضعف الشديد في الرؤية، وشراء ورق أجهزة برايل، والمعدات اللازمة للمدارس الخاصة التي يدرس بها من يعانون من الحَوَل وإظلام البصر، فضلا عن احتياجات أخرى.